Learn Japanese

Japanese Greetings & Daily Expressions

From a JLPT N1 certified teacher. Greetings are the first words you speak in any language, and in Japanese they carry deep cultural meaning. This guide covers the expressions you will use every single day.

Why Greetings Matter in Japanese Culture

Japanese greetings are not just polite words โ€” they are social rituals that signal respect, awareness of time, and your relationship with the listener. Using the wrong level of formality can create awkward situations, while using the right greeting immediately earns respect.

Unlike English where 'Hi' works in most situations, Japanese has different greetings for morning, afternoon, evening, entering a home, leaving, returning, eating, and even before and after work. This may seem overwhelming, but each phrase has a clear context that makes it easy to remember.

The good news: mastering about 25 core expressions covers 95% of daily interactions. These are the first words Japanese children learn and the first words every textbook teaches. Once they become automatic, you sound natural from your very first conversation.

~25
Core phrases
3
Formality levels
N5
JLPT level
1-2 weeks
Time to learn

Time-Based Greetings (Morning, Afternoon, Evening)

The three fundamental Japanese greetings change based on time of day. ใŠใฏใ‚ˆใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ™ (ohayou gozaimasu) is used from waking until about 10-11 AM. ใ“ใ‚“ใซใกใฏ (konnichiwa) covers roughly 11 AM to sunset. ใ“ใ‚“ใฐใ‚“ใฏ (konbanwa) is for evening.

Each has a casual form: ใŠใฏใ‚ˆใ† (ohayou) drops the polite suffix for friends and family. ใ“ใ‚“ใซใกใฏ and ใ“ใ‚“ใฐใ‚“ใฏ do not have standard casual shortenings โ€” they are used as-is in most situations, though close friends may skip them entirely and jump straight into conversation.

A critical cultural point: in Japanese workplaces, ใŠใฏใ‚ˆใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ™ is used as a general greeting regardless of time when you first see a colleague that day. A coworker arriving at 3 PM for a night shift would still be greeted with ใŠใฏใ‚ˆใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ™. This is because the greeting acknowledges the start of someone's working day, not the actual time.

Study Tips
  • โ€ขใŠใฏใ‚ˆใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ™ is the safest greeting โ€” use it whenever you are unsure of the formality level.
  • โ€ขNever use ใ“ใ‚“ใซใกใฏ with family members or very close friends โ€” it sounds distant and formal.
  • โ€ขIn business settings, always use the full ใŠใฏใ‚ˆใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ™, never the casual ใŠใฏใ‚ˆใ†.
  • โ€ขThe ใฏ in ใ“ใ‚“ใซใกใฏ is the particle ใฏ (pronounced 'wa'), not ใฒ. This is a common spelling mistake for beginners.

Meeting & Parting Expressions

ใฏใ˜ใ‚ใพใ—ใฆ (hajimemashite) is used exclusively when meeting someone for the first time. It is typically followed by your self-introduction and ends with ใ‚ˆใ‚ใ—ใใŠ้ก˜ใ„ใ—ใพใ™ (yoroshiku onegaishimasu) โ€” a phrase that roughly means 'please treat me well' but functions as the standard way to establish a new relationship.

For parting, ใ•ใ‚ˆใ†ใชใ‚‰ (sayounara) is the textbook goodbye but is actually rarely used in daily life โ€” it implies a long or permanent farewell. Instead, Japanese speakers use situation-specific partings: ใ˜ใ‚ƒใ‚ใญ (jaa ne) for casual, ๅคฑ็คผใ—ใพใ™ (shitsurei shimasu) for formal/workplace, ใŠๅ…ˆใซๅคฑ็คผใ—ใพใ™ (osaki ni shitsurei shimasu) when leaving work before others.

ใŠ็–ฒใ‚Œๆง˜ใงใ™ (otsukaresama desu) deserves special attention. Literally meaning 'you must be tired,' it functions as a universal workplace greeting used when meeting colleagues, leaving work, finishing a task together, or even answering the phone at work. It is perhaps the single most useful expression in Japanese professional life.

Study Tips
  • โ€ขใ‚ˆใ‚ใ—ใใŠ้ก˜ใ„ใ—ใพใ™ has no perfect English translation โ€” learn it as a social function, not a word-for-word meaning.
  • โ€ขAvoid ใ•ใ‚ˆใ†ใชใ‚‰ in daily life โ€” Japanese speakers may think you are leaving forever. Use ใ˜ใ‚ƒใ‚ใญ, ใพใŸใญ, or ใงใฏ instead.
  • ใŠ็–ฒใ‚Œๆง˜ใงใ™ can only be used with colleagues at or below your level. To a boss, some companies prefer ใŠ็–ฒใ‚Œๆง˜ใงใ”ใ–ใ„ใพใ™.
  • ใ”่‹ฆๅŠดๆง˜ใงใ™ (gokurousama desu) sounds similar to ใŠ็–ฒใ‚Œๆง˜ใงใ™ but is used only by superiors to subordinates. Never say it to your boss.

Home & Daily Life Expressions

Japanese homes have a specific set of ritual phrases. ใ„ใฃใฆใใพใ™ (ittekimasu โ€” 'I am leaving') is said by the person departing, and ใ„ใฃใฆใ‚‰ใฃใ—ใ‚ƒใ„ (itterasshai โ€” 'go and come back safely') is the response from those staying home. These are used every single day by virtually every Japanese household.

When returning home, the departing person says ใŸใ ใ„ใพ (tadaima โ€” 'I am back'), and the response is ใŠใ‹ใˆใ‚Šใชใ•ใ„ (okaerinasai โ€” 'welcome back'). These are so deeply ingrained that Japanese people abroad often catch themselves saying ใŸใ ใ„ใพ to an empty apartment.

Meal expressions are equally ritualistic. ใ„ใŸใ ใใพใ™ (itadakimasu) before eating expresses gratitude for the food, the cook, and the ingredients. ใ”ใกใใ†ใ•ใพใงใ—ใŸ (gochisousama deshita) after eating thanks the person who prepared the meal. Skipping these is considered rude, even when eating alone.

Study Tips
  • โ€ขPractice these in pairs: ใ„ใฃใฆใใพใ™/ใ„ใฃใฆใ‚‰ใฃใ—ใ‚ƒใ„, ใŸใ ใ„ใพ/ใŠใ‹ใˆใ‚Šใชใ•ใ„ โ€” they always come as call-and-response.
  • โ€ขใ„ใŸใ ใใพใ™ comes from ้ ‚ใ (itadaku, humble form of 'to receive'). Understanding the origin helps you remember the cultural weight.
  • โ€ขThese home expressions are tested on JLPT N5 in the listening section โ€” you will hear household conversations.
  • Saying ใ„ใŸใ ใใพใ™ with hands pressed together (ๅˆๆŽŒ) is common but not universal in Japan โ€” some families do not do this.

Apologizing & Thanking

Japanese has a rich system of apologies and thanks, and the two often overlap. ใ™ใฟใพใ›ใ‚“ (sumimasen) is the most versatile โ€” it means 'excuse me,' 'I am sorry,' and 'thank you' depending on context. When a stranger holds a door for you, ใ™ใฟใพใ›ใ‚“ (not ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†) is often the natural response because it acknowledges the trouble they took.

ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ™ (arigatou gozaimasu) is the standard polite 'thank you.' The casual form ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ† (arigatou) is for friends and family. ใฉใ†ใ‚‚ (doumo) is an ultra-casual thanks used among close friends. ใฉใ†ใ‚‚ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ™ (doumo arigatou gozaimasu) is the most emphatic formal version.

For apologies, ใ”ใ‚ใ‚“ใชใ•ใ„ (gomen nasai) is used for personal wrongdoing between people you know. ใ™ใฟใพใ›ใ‚“ is for lighter apologies or strangers. ็”ณใ—่จณใ”ใ–ใ„ใพใ›ใ‚“ (moushiwake gozaimasen) is the formal business apology used when a company or employee has caused a problem.

Study Tips
  • โ€ขWhen in doubt between ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ† and ใ™ใฟใพใ›ใ‚“, Japanese people tend to choose ใ™ใฟใพใ›ใ‚“ โ€” it is never wrong to be humble.
  • โ€ขLearn the escalation: ใฉใ†ใ‚‚ โ†’ ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ† โ†’ ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ™ โ†’ ใฉใ†ใ‚‚ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ™ (casual โ†’ most formal).
  • ใ”ใ‚ใ‚“ (gomen) without ใชใ•ใ„ is very casual โ€” only use with close friends. In a professional setting, use ็”ณใ—่จณใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“.
  • โ€ขใ™ใฟใพใ›ใ‚“ is also used to get attention (like calling a waiter): ใ™ใฟใพใ›ใ‚“๏ผ functions exactly like 'excuse me.'

Greetings in JLPT & Real-World Usage

JLPT N5 tests greetings primarily in the listening section. You will hear short conversations where speakers greet each other, and you must identify the situation (workplace, home, first meeting) from the greeting used. Knowing which greeting belongs to which context is more important than knowing the translation.

In real-world Japan, you will notice that many conversations skip explicit greetings and use filler phrases instead. A nod with a quiet ใฉใ†ใ‚‚ serves as a greeting between regular acquaintances. Store clerks say ใ„ใ‚‰ใฃใ—ใ‚ƒใ„ใพใ› (irasshaimase โ€” 'welcome') which you do not need to respond to. Understanding these unwritten rules comes from exposure.

Regional variations exist too: people in Kansai (Osaka area) may use ใŠใŠใใซ (ookini) instead of ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†. These are not tested on JLPT but are good to know for actual communication in Japan.

Study Tips
  • โ€ขFor JLPT listening: if you hear ใŠใฏใ‚ˆใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ™ at an unusual time, it is likely a workplace setting.
  • โ€ขYou do NOT need to respond to ใ„ใ‚‰ใฃใ—ใ‚ƒใ„ใพใ› โ€” a slight nod is sufficient. Many foreigners feel awkward not replying, but responding is actually unusual.
  • Japanese phone greetings use ใ‚‚ใ—ใ‚‚ใ— (moshi moshi) for personal calls but specific phrases for business calls. Never say ใ‚‚ใ—ใ‚‚ใ— in a business context.
  • โ€ขPractice greetings by shadowing Japanese drama or anime dialogue โ€” natural timing and intonation matter as much as the words.

Teacher Notes by Language Background

For Vietnamese Speakers

Vietnamese and Japanese share a similar emphasis on formality levels in greetings. Your instinct for when to use formal vs casual language transfers well. However, Vietnamese greetings based on the listener's age/status (anh/chi/em) do not map directly to Japanese โ€” Japanese formality is based more on social context (workplace, school, first meeting) than age alone.

For Indonesian Speakers

Indonesian has selamat pagi/siang/sore/malam similar to Japanese time-based greetings, so the concept is familiar. The key difference is that Japanese has many more situation-specific phrases (leaving home, returning home, before meals). Indonesian terima kasih maps to arigatou, but learn when sumimasen replaces arigatou โ€” this does not exist in Indonesian.

For Mongolian Speakers

Mongolian greetings tend to be more direct, and the concept of ritual phrases at home (ittekimasu/tadaima) may be new. Practice these as paired habits rather than translating them. The Japanese emphasis on apologizing even when thanking (sumimasen) may feel unusual โ€” in Mongolian culture, direct thanks is more natural. Adopt the Japanese pattern in Japanese contexts.

Frequently Asked Questions

What is the most common Japanese greeting?+
The most universally useful greeting is ใŠใฏใ‚ˆใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ™ (ohayou gozaimasu). It is the standard polite morning greeting and is also used in workplaces at any time of day when first seeing a colleague. If you learn only one formal greeting, this should be it.
When should I use sumimasen instead of arigatou?+
Use ใ™ใฟใพใ›ใ‚“ when someone has gone out of their way for you โ€” held a door, given up a seat, or done you a favor. It acknowledges the inconvenience you caused. Use ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ™ for gifts, compliments, and services that are part of someone's role. When in doubt, ใ™ใฟใพใ›ใ‚“ is the safer choice in Japanese culture.
Is sayounara actually used in daily life?+
Rarely. ใ•ใ‚ˆใ†ใชใ‚‰ implies a long or permanent farewell and sounds dramatic in casual situations. Japanese speakers use ใ˜ใ‚ƒใ‚ใญ (casual), ใพใŸๆ˜Žๆ—ฅ (see you tomorrow), ใŠๅ…ˆใซๅคฑ็คผใ—ใพใ™ (leaving work), or simply ใงใฏ (well then) instead. You will hear sayounara in schools (students to teachers) and formal farewells.
Do I need to respond to irasshaimase in shops?+
No. ใ„ใ‚‰ใฃใ—ใ‚ƒใ„ใพใ› is a one-way greeting from store staff to customers. A slight nod or smile is sufficient. Responding verbally is actually unusual and may confuse the staff. This is different from many other cultures where you would greet back.
What is the difference between gomen nasai and sumimasen?+
ใ”ใ‚ใ‚“ใชใ•ใ„ is a personal apology used with people you know โ€” you acknowledge your fault directly. ใ™ใฟใพใ›ใ‚“ is lighter, more versatile, and used with strangers or for minor inconveniences. In business, use ็”ณใ—่จณใ”ใ–ใ„ใพใ›ใ‚“ (moushiwake gozaimasen) for serious apologies. Think of it as a formality scale: ใ”ใ‚ใ‚“ โ†’ ใ”ใ‚ใ‚“ใชใ•ใ„ โ†’ ใ™ใฟใพใ›ใ‚“ โ†’ ็”ณใ—่จณใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ โ†’ ็”ณใ—่จณใ”ใ–ใ„ใพใ›ใ‚“.

Continue Learning

Practice Greetings in Context

Nihongo Pass includes greetings in listening comprehension exercises and contextual vocabulary review so you learn when to use each expression, not just what it means.

Start Free โ†’